2023年5月14日 『罪人の帰りを待つ神』(ルカの福音書15章11-24節) | 説教      

2023年5月14日 『罪人の帰りを待つ神』(ルカの福音書15章11-24節)

今日の箇所は「放蕩息子のたとえ話」と呼ばれる、主イエスのたとえ話の中でも最も有名なお話しです。父親に逆らった息子とその息子が戻って来るのを待っている父親の話ですが、実は、主人公は、息子ではなく父親です。

Today’s passage is the most famous parable of the Lord Jesus, called “the Prodigal Son.” It’s about a son who defied his father and a father who is waiting for his son’s return, but the main character is actually his father, not his son.

この裕福な父親には二人の息子がいました。兄は非常にまじめで父親の言いつけを守り、まじめに仕事をしていました。一方、弟は父親のもとで生活することが、とても窮屈で自由がないと感じていました。彼は、ずいぶん前から、自分の知らない場所にはもっと自由があるにちがいない、もっと自由な生活をしてみたいと考えていました。

This wealthy father had two sons. His older son was very obedient, followed his father’s orders, and worked diligently. On the other hand, his younger son felt that living with his father was very cramped and without freedom. For a long time, he had thought that there must be more freedom in places he didn’t know, and that he wanted to live a more free life.

それで、彼は父親に言いました。「お父さん、財産のうち 私がいただく分をください。」今の日本でも、息子が生きている父親にこんなことを言うことはひどい話ですが、当時のユダヤ人社会においては、これはありえないことでした。ユダヤ人にとって土地などの財産は神から与えられたものであり、父親は生きている間、その財産を大切に管理する責任がありました。

So he said to his father. “Father, please give me my portion of the property.” Even in Japan today, it is a terrible thing to say such a thing to a father who is still alive, but in the Jewish community of that time, this was unthinkable. For Jews, property such as land was thought to be given by God, and the father was responsible for taking care of that property while he was alive.

父親が生きている限り、子どもは親の財産を自分のものにすることができません。弟の言葉は、言い換えると、「お父さん、早く死んでください」といった感じの言葉だったのです。しかし父親は、彼の願いをかなえて上げました。父親には、弟が財産をなくしてしまうことが分かっていたかもしれません。

As long as the father is alive, the children cannot own the property of their parents. So the younger son’s  words were, in other words, something like, “Dad, please die quickly.” However, his father granted his wish. His father may have known that his son would lose his fortune.

それから弟はどうしたでしょうか。13節を見てください。「それから何日もしないうちに、弟息子 は、すべてのものをまとめて遠い国に旅立った。」弟は、父親から財産を譲り受けると、すぐに家をでるための準備をします。「すべてのものをまとめる」という言葉は、すべてのものを売って金に替えるという意味があるようです。そして、彼は、遠い国に旅立ちました。遠い国とは、もちろん外国を意味します。彼は、父親からも、イスラエルの神からも、できるだけ遠く離れた所に行きたかったのです。

Then what happened to the younger son? See verse 13. “Not many days later, the younger son gathered all his things and left for a distant country.” The younger son, having inherited his property from his father, immediately prepares to leave home. The phrase “putting everything together” seems to mean selling everything and turning it into money. Then he left for a distant country. By distant country, it means a foreign country, of course. He wanted to be as far away from his father and from the God of Israel as possible.

弟の姿は、神の教えから離れて自分の欲望のままに生きていたいと考えるこの世の人々の姿と同じです。弟は、自分の計画のとおり、遠い国の町にやって来ました。そして、そこで、彼は放蕩して、父親から与えられた財産を湯水のように使ってしまいました。お金は貯めるには時間がかかりますが、なくなるのはあっと言う間です。彼は、父親の財産を湯水のように使ってしまいました。

The younger son’s story seems to be the same as that of people in this world today who want to live according to their own desires away from God.

The younger son came to a town in a distant country, according to his own plans. And there he squandered the fortune given to him by his father. It takes time to save money, but it is gone in a blink of an eye. He has squandered all his father’s fortune.

罪によって得られる楽しみや喜びはいつまでも続きません。毎日、飲んで食べて、いろいろ楽しいことを行っていた弟の心が、心から満たされることはありませんでした。彼の金の使い方はエスカレートして、あっと言う間に、父親から受け継いだ財産はなくなってしまいました。お金が無くなると同時に、彼の近く集まっていた友だちたちも皆、あっという間に彼の目の前からいなくなってしまいました。

The pleasures and joys that sin brings do not last forever. Every day, he drank, ate, and did many fun things, but his heart was never satisfied. His spending escalated, and in no time at all, the fortune he inherited from his father was gone. As soon as the money ran out, all the friends who had gathered near him disappeared before his eyes.

さらに悪いことに、彼のお金がなくなったときに、飢饉が襲いました。イエスが生きていた時代、この地域にはひんぱんに飢饉が起こっていました。そして、飢饉が起こると、多くの人がいのちを落としました。聖書の中でも、たびたび飢饉が起こり、アブラハムやイサクはエジプトに逃げましたし、ヤコブの家族は、全員で、飢饉から逃れるために、エジプトに出かけていました。

To make matters worse, famine struck when his money ran out. During the time of Jesus, famine was common in this area. And when the famine broke out, many people lost their lives. Even in the Bible, there was a famine many times, Abraham and Isaac fled to Egypt, and Jacob’s family all went to Egypt to escape the famine.

弟は、これまでの人生で、生まれて初めて貧しい人とのなりました。しかも、その貧しさは、今日一日の食べるものにも困るほどの、絶望的な貧しさでした。

The younger son was poor for the first time in his life. Moreover, his poverty was so desperate that he could not even eat for the day.

弟は、見知らぬ外国で、誰も頼れる人がいませんでした。15節に「その地方に住むある人のところに身を寄せた」と書かれていますが、これは、知り合いの家を尋ねたという意味ではありません。身を寄せたと訳されていますが、もともとの言葉は「くっついて離れない」という意味です。恐らく、彼は、その人の家の前でこじきのようなことをしてその場所から離れようとしなかったのだと思います。

He was in a foreign country and had no one to rely on. In verse 15, it says, “So he went and hired himself out to a citizen of that country” In the English Bible, it is written “he hired himself out” but the original word means “to stick to someone and not separate from him”. I think he probably acted like a beggar in front of that person’s house and wouldn’t leave the place.

そこで、その人は困り果てて、家の前から追い払うために、畑に送って豚の世話をさせました。ここも、「豚の世話をさせた」と書かれていますが、この人は弟に給料を払うつもりなどなかったと思います。ただ、彼を豚小屋に送っただけだったのです。ユダヤ人にとって、豚は汚れた動物です。弟は、その豚とエサの取り合いをするという、最低の生活に陥ってしまいました。いなご豆は豚のえさであって、人間が食べられるものではありません。彼は誰からも食べるものをもらうことさえできない、本当にみじめな人間でした。

So, in desperation, the man sent him out into the fields to tend his pigs to drive him out of the front of his house. Again, it says that he made him look after pigs, but I don’t think he had any intention of paying him for his work. The man just sent him to the pigpen. For Jews, pigs are unclean animals. The younger son ended up in the lowest possible living by fighting over food with the pigs. Locust beans are food for pigs, not for humans. He was such a miserable person that no one could even give him anything to eat.

ほんの数か月前までは、金を持っている彼のところには多くの人間が集まっていました。誰もが彼をすごいやつだとほめていました。しかし、金がなくなった今、彼を助ける人間は一人もいませんでした。彼は、父親から離れて自分だけの考えで生きれば自由な生活ができると思っていましたが、それが大きな間違いであることにはじめて気が付きました。

Only a few months ago, people were flocking to him. Everyone praised him for being a great guy. But now that he was out of money, there was no one to help him. He thought he could live a free life if he left his father and lived on his own. For the first time, he realized that it was a big mistake.

17節が、この物語のターニングポイントになります。彼は我に返ったと書かれています。我に返るとは、冷静に考えて正しい判断ができるようになったという意味です。彼は、以前は、「父の家を出れば自由になれる、もっと楽しい生活ができる」と思っていました。しかし、実際には、父の家にいた時のほうがずっと幸せであったことに気が付きました。父の家にいる時に、食べるものに困ることは一度もありませんでした。

Verse 17 is the turning point of this story. It says he came to his senses. Coming to his senses means that he was able to think calmly and make right decisions. He used to think that leaving his father’s house would set him free and he could lead a more enjoyable life. However, he realized that he was actually much happier when he was at his father’s house. When he was at his father’s house, he was never short of food.

彼は、家に戻っても、父親が家に入れてくれないと思って、雇い人の一人として雇ってもらおうと考えました。父親に言うことばを何回も何回も練習しました。「お父さん、私は天に対して罪を犯し、あなたの前に罪あるものです。もう息子と呼ばれる資格はありません。雇い人の一人にしてください。」そして、20節に「こうして彼は立ち上がって、自分の父のもとに向かった。」と書かれています。

When he returned home, he thought that his father wouldn’t let him in, so he thought of asking his father to employ him as one of his house servants. He practiced what he would say to his father over and over again. He said, “Father, I have sinned against heaven and against you. I am no longer worthy to be called your son; make me like one of your hired men.’ And in verse 20 it says, “So he got up and went to his father.”

ここで、彼は立ち上がったと書かれていますが、「立ち上がる」という行為が非常に重要です。誰もが、いろいろな失敗をするとき、失敗したことを後悔します。もし、弟が豚小屋の中で、ただみじめな生活に落ちてしまったことを悔やんでぶつぶつ言っているだけでは、状況は何も変わりません。弟は豚小屋から出る決断が必要でした。彼は、立ち上がりました。彼は、ようやく、父のもとに帰る決心をしました。

Here it is written that he got up, and the act of ‘getting up’ is very important. Everyone regrets their failures when they make mistakes. If the younger son was just mumbling in the pigpen that he had fallen into misery, nothing would have changed. He had to make a decision to get out of the situation he was in. He finally decided to turn back the road.

ギリシャ語で、「悔い改める」ことを「メタノイア」と言うのですが、これは「Uターンする」「来た道を引き返す」という意味があります。聖書は、人間が抱えている様々な問題の一番奥底にある原因は、人が神から離れて自分勝手生きていることだと教えています。人間にとって必要なことは、そのことを認めて、神のもとへ戻ることです。迷子になった羊は自分から羊飼いのもとへ帰ることはできませんが、人間は神のもとへ帰ることができます。それが、人間にとって最も幸いな道なのです。

The Greek word for “repentance” is “metanoia,” which means “to make a U-turn” or “to go back the way you came.” The Bible teaches us that the root cause of many of our problems is that we are living selfishly away from God. What humans need is to acknowledge this and return to God. Lost sheep cannot return to their shepherd by themselves, but humans can return to God. That is the most fortunate path for mankind.

弟は、立ち上がって、父の家に向かいました。20節にこう書かれています。「ところが、まだ家まで遠かったのに、父親は彼を見つけて、かわいそうに思い、駆け寄って彼の首を抱き口づけした。」弟が、自分の家がある村に入る前に、父親は彼を見つけました。このことから分かるのは、父親は、彼が家を出て行った日からずっと、息子が帰って来るのを待って、彼が出て行った方向をずっと見つめていたことです。父親は、大きな悲しみを感じながらも、いつか息子が帰って来ることを期待して待ち続けていました。

The younger son got up and went to his father’s house. In verse 20 it says: “But when he was still a long way from home, his father found him, and, feeling sorry for him, ran to him and kissed his neck.” Reading this verse, we can see that from the day the younger son had left home, his father had been waiting for him to come back and had been looking in the direction he had gone.

当時のユダヤ人の社会では、弟のように、親の財産をもらって家を出て行ったのに財産を失って戻って来た場合、その息子は村に入れてもらえず、親や村の人々の赦しが出るまで、村の入口で座っていなければなりませんでした。村に入ることを許された後も、親は、その息子を家に入れる前に、財産を失ったことへの償いとして、家の奴隷としてしばらく働くように息子に命令して、それが終わって初めて家の中に入ることが許されました。

In Jewish society at the time, if a son, like this younger son, left home after receiving property from his parents and came back after losing his property, he would not be allowed into the village and would have to stay at the entrance of the village until his parents gave him their permission. Even after being allowed into the village, the parents, before letting the son into the house, ordered him to work as a house slave for a while as compensation for the loss of his property. Only after this was over was he allowed to enter his  house

しかし、この時の父親はまったく違いました。息子が、村に入る前に、走り寄って、息子を抱き、口づけしました。そして、息子の肩を抱きしめたまま、自分の家まで連れて行きました。それは、家出した息子を見た村の人々が、その息子を叱ったり罵ったりすることが多いので、息子を守るために、父親は息子のところに走り寄りました。父親は、息子に対する村人の批判を自分が受けようとしたのです。

But this father was completely different. He ran up to his son and hugged him and kissed him before he entered the village. Then, holding his son by the shoulders, the father carried him home. The villagers who saw the runaway son would have scolded and cursed him, so the father ran to his son to protect him. The father wanted himself to be the target of the villagers’ criticism about his son.

弟は、何度も練習していた言葉を父親に言おうとしましたが、彼が「雇い人の一人にしてください」と言うのを遮って、家のしもべたちに言いました。「急いで、一番良い衣を持って来て、この子に着せなさい。手に指輪をはめ、足に履き物をはかせなさい。」

The younger son was about to say to his father the words he had practiced so many times, but when he interrupted him to say, “Make me one of the hired men,” Instead he said to the servants of the house. “Quick! Bring the best robe and put it on him. Put a ring on his finger and sandals on his feet.”

家にある一番よい衣は、父親が結婚式や、特別なお祝いの時に着る時の特別な服ですが、父親それを息子に着せようとしました。指輪も父親が持っていたもので、その家の家紋がついていて、父親の権威や特権のシンボルでした。それも、父親は息子に与えました。また、サンダルは、当時、家族だけがはいていたもので、しもべたちは皆、裸足でした。

The best robe in the house is the special one that the father wears on weddings and other special occasions, but he tried to get his son to wear it. The ring also belonged to the father and had his family crest on it, which is a symbol of his authority and privilege. That, too, the father gave to his son. Also, sandals were only worn by the family members at that time, and all the servants were barefoot.

本当は、一番良い衣も指輪も、長男の兄がもらうべきものでしたが、父は、自分の財産をつぶして戻って来た弟に与えました。弟は、完全に、家族に戻ったのです。父親は、その息子のために盛大なパーティを開きました。なぜ、このようなバカ息子のために、父親はこのようなことをしたのでしょうか。父親言いました。24節「この息子は、死んでいたのに生き返り、いなくなっていたのに見つかったのだから。」

Actually, the best robe and the ring were supposed to be given to the older son, but the father gave them to the younger one who had lost his property. The younger son has fully regained his position in hsis family. His father threw a big party for his son. Why did this father do such a thing for such an idiot son? Father said in verse 24 “For this son was dead and is alive again; he was lost and is found.”

父親は、弟が家を出て行った時から、息子が死んでしまったのと同じ深い悲しみを感じていました。死んだと思っていた息子が生きて帰って来た。父親にとって、弟はどんな間違いを犯したとしても息子であることに変わりはなく、大切な息子でした。ずっと待っていた息子が生きて帰って来たのですから、喜ぶのは当たり前だと父親は言っています。

From the moment his younger son had left him, the father felt the same deep grief as when his son had died. His son, who he thought had been dead, came back alive. For the father, the younger son was such a precious son, no matter what mistakes he made, he was still his precious son. The father says that it is only natural for him to be happy that his long-awaited son has returned alive.

この父の姿は、天の神様の心を表しています。自分から離れて自分勝手に生きていた人間が、そのことを悔い改めて神のもとに戻って来る時に、神様は、この時の父親と同じように喜び、父親のように走り寄って受け入れてくださり、そして、大きなパーティーを開いてくださるのです。主イエスは、なぜ、取税人や罪人と一緒に交わりを持っていたのでしょうか。それは、彼らを愛しておられたからであり、彼らが神のもとに戻って来ることを忍耐して待っておられたからです。

The father in this parable represents the heart of God in heaven. When a person who has been living a selfish life apart from himself repents and returns to God, God rejoices like this father did, and he welcomes him like the father who run to him. Our God will accept us and will give us a big party when we return to Him. Why did the Lord Jesus have fellowship with tax collectors and sinners? Because he loved them and waited patiently for their return to Him.

神様は、ここにいるすべての者が神のもとに戻ってくることを、今も、忍耐強く待っておられます。

God is always patiently waiting for everyone here to come back to Him.

2023年5月
« 4月   6月 »
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031  

CATEGORIES

  • 礼拝説教